‘El Camino — El Camino del Alma’
Thursday 24 August 2023, 6 p.m.
Kismaros, Boldogasszony Háza Abbey Church of Cistercian Nuns (Szuttai dűlő) Map »
Performers
Recercare Early Music Ensemble
- Magdolna Suda — voice
- Árpád Reményi — lute
- Csaba Sipos — percussion
- Zsolt Szabó — viola da gamba
- Előd Kovács — poems
- Imre Lachegyi — recorder
Programme
„Your love moves me” — Sephardic songs, Spanish ballads and poems from the time of St. John of the Cross
- Sor Juana Inés de la Cruz (1651—1695): Verde embeleso de la vida humana (Hungarian translation by György Faludy)
- La rosa enflorece — Sephardic romance
- Luys de Narvaez (1526—1549): Passéabase al Roy Moro (Los seys libros del Delphin, 1538)
- Enríque de Valderrábano (1500—1557): Ya cavalga Calaynos (Silva de Sirenas, 1547)
- Juan Vásquez / Miguel Fuenllana (1500—1579): Con que la lavare? (Orphénica Lyra, 1554)
***
- Luis de Góngora (1561—1627): Infiere, de los achaques de la vejez, cercano el fin a que católico se alienta (Hungarian translation by György Rónay)
- A la una yo naci — Sephardic folk song
- Cristóbal de Morales / Miguel Fuenllana: De Antiquera sale el moro (Orphénica Lyra, 1554)
- Alonso Mudarra (1510—1580): Por Asperos caminos (Garsilas de la Vega)
- Alonso Mudarra: Si me llaman a mi (Tres Libros de Musica,1546)
***
- San Juan de la Cruz (1542—1591): Noche oscura del alma (Hungarian translationby Zsuzsa Takács)
- Diego Ortiz (1510—1576): Recercada La Spagna
- Diego Ortiz: Recercada La Gamba
- Yo m’enamori d’un aire — Sephardic folk song
***
- Miguel de Guevara (1585—1646): A Cristo crucificado (Hungarian translation by István)
- Juan del Enzina (1469—1529): Qu’ez de tí, desconsolado? (Cancionero de Palacio, 15th century)
- Diego Pisador (1509—1557): Si la Noche (Libro de Música de Vihuela, 1552)
- Anónimo: Si d’amor pena sentís (Cancionero de Palacio, 15th century)
- Anónimo: Al alva venid, buen Amigo (Cancionero de Palacio, 15th century)
Recercare Early Music Ensemble (photo by Borbála Heilig)
Links